levik (levik) wrote,
levik
levik

Category:

Португальский язык não é o pênis de um cão

Португальсякая речь наполнена шипящими. Яша и Лёша независимо подметили: как будто Поляки пытаются говорить по Испански. Или наоборот. Что интересно - в написании множество слов похожи на Испанские, но звучит всё абсолютно по другому. По этому надписи разобрать намного проще чем объясниться с людьми (даже для такого продвинутого носителя Испанского как Яша), по крайней мере о чём-то более продвинутом чем добрый день - сколько стоит - спасибо. Благо достаточно многие хоть чуть-чуть говорят по английски.

Из за количества шипения всё время казалось что вокруг говорят по русски. Такого чувства у меня не было с тех пор как я посещал Прагу. Как будто вот если чуток напрячь слух и мозг, то начнёшь слова понимать. Там, в Праге, я два дня ходил с напряжённым слухом и мозгом. Ничего не понял, но заработал головную боль. Поэтому в Португалии я на эту удочку уже не попался.
Tags: travel, португалия
Subscribe

  • Прага: немного транспорта

    Любопытно, насколько города отличаются друг от друга в плане транспорта на дорогах. Настолько, что многие города можно безупречно определить только…

  • Трёхкомнатная "Residence" - самый дорогой авиабилет

    Сегодня я расскажу вам о самых роскошных условиях, которые существуют в современной коммерческой авиации. Это настоящая мини-квартира в небе,…

  • "Открытки" японским духам

    Редко когда удаётся узнать, о чём люди просят богов. Как правило это довольно частное общение. Но в Японии возможно почти всё. Года четыре назад,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment