Признаюсь, я был весьма удивлён, когда узнал на днях, что подписание этого документа не обошлось без ошибок, зачёркиваний, и исправлений! Могу себе только представить замешательство собравшихся почтенных гостей!
Японская делегация явилась на борт линкора Миссури в парадной одежде, подобающей важности момента. Японцам надлежало подписать документ первыми, после чего свои подписи ставили уполномоченные представители союзных держав (на церемонии не было ни одного главы государства).
Сам Акт о Капитуляции довольно краток. Его текст вмещается на одной печатной странице. Вторая страница собственно для подписей. На подписании было два экземпляра: один для союзников, другой - для японцев.
Сначала всё проходило нормально. Акт подписали два представителя японской стороны - министр иностранных дел от имени императора, и один из генералов генштаба. Затем, в качестве главнокомандующего союзными силами поставил свою подпись генерал Дуглас Макартур. Дальше, представитель вооружённых сил США, затем Китая и Великобритании.
От имени руководства СССР документ подписал генерал-лейтенант Кузьма Деревянко. Его ждала печальная участь: после капитуляции он, по приказу Сталина, отправился осматривать места атомных бомбардировок в Хиросиме и Нагасаки, чтобы потом доложить об увиденном в Политбюро. В ходе этих осмотров Деревянко получил сильную дозу радиации, из-за чего его здоровье было подорвано. Через девять лет он умер от рака.
Но вернёмся к церемонии капитуляции. Вслед за Деревянко акт подписал представитель Австралии, а затем пришла очередь посланника Канады, полковника Лоренса Косгрэйва. Косгрэйв был ветераном Первой Мировой, в ходе которой ослеп на один глаз. Пишут, что его ошибка была вызвана именно этой слепотой, однако, признаюсь, я и сам, хоть неплохо вижу обоими глазами иногда допускаю похожие ляпы.
Подписывая японский экземпляр Акта, полковник Косгрэйв случайно поставил свою подпись не над чертой, а под ней. Если честно, то графический дизайн этого бланка действительно оставляет желать лучшего, расположение чёрточек и пометок немного сбивает. Как бы то ни было, одну копию он подписал нормально, а во второй пропустил строчку, и поставил свою подпись в графе, предназначенной для представителя Франции.
Получилось, что все, кому предстояло подписывать документ после Канады, были "сдвинуты" в одном из экземпляров на строку вниз. И если Франции и Нидерландам хотя бы достались чёрточки, над которыми ставить подпись, то бедный посланник Новой Зеландии вынужден был подписываться уже практически на пустом месте.
Когда кто-то заметил эту неувязку, присутствующий американский генерал Ричард Сазерленд не растерялся. Он сел за стол, и аккуратно вычеркнул на каждой из строк японского экземпляра неверное описание подписи, и продублировал их от руки строчкой ниже.
Представители японской делегации было возразили, что как-то неофициально получается, что их экземпляр Акта о Капитуляции будет с помарками. Ещё бы! Я вот сейчас, пишу этот пост, и вспоминаю, как бабушка со мной в младших классах домашнюю работу делала. Как она на меня кричала, если я делал какие-то ошибки, которые приходилось исправлять! Наверное, именно благодаря ей, из меня хоть какой-то толк вышел вообще.
Короче да, японцам сперва не понравилось, что столь важный документ исправлен от руки каким-то генералом, о котором никто раньше не слыхал. Тогда Сазерленд, с присущей американцам прямотой, поставил свою роспись рядом с каждой исправленной строкой. Мол, вот так официальней будет.
После этого японцы больше возражений не озвучивали.
Вся церемония Капитуляции заняла 23 минуты.