levik (levik) wrote,
levik
levik

Category:

Русский суржик нью-йоркского метро

Не знаю, может и правду люди говорят о том, что во всём мире отменяют русскую культуру и русский язык. Если так, то метро Нью Йорка эта мода как-то обошла стороной. Администрация общественного транспорта города как переводила свои объявления на русский, так и продолжает. И вешает эти плакаты в местах проживания русскоязычного населения.



Правда, как и раньше, получается у них как-то уж очень коряво. Как по мне, выходит эдакий англо-русский суржик, где многие выражения звучат коряво, а названия и некоторые другие слова не переводятся вообще. Хотя, возможно я придираюсь? Посудите сами - вот такое объявление попалось мне на платформе нашей станции:



Мне почему-то кажется, что это очень плохо переведено. Правда, когда я много лет назад жаловался на качество русскоязычных переводов в НЙ, мне сказали, что не так то там всё и плохо.

Например, у многих (пускай, не всех) названий есть вполне себе приемлемые русскоязычные варианты. Зачем, например писать "Manhattan", когда есть прекрасное слово "Манхэттен"?

Может я действительно придираюсь? Вот, посмотрите на оригинал на английском (там ещё и на китайском секция есть!) и скажите - могли бы вы это как-нибудь лучше перевести?



Если да, то обязательно поделитесь своими вариантами в комментариях.

Tags: метро, нй, язык
Subscribe

Posts from This Journal “метро” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 177 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “метро” Tag