О Манхэттене
Updade Подробнее здесь: Как правильно: "в Манхэттене" или "на Манхэттене"?
Мало что меня раздражает так сильно как когда люди говорят "на Манхэттене". Например "Мы на эту неделю сняли квартиру на Манхэттене". Всем вменяемым людям понятно что надо говорить "в": "Ты где?" - "Я в Манхэттене."
Как правило, "накающие" люди приезжают из России, и, когда я их поправляю, занимают позицию истинных носителей языка, начиная терпеливо объяснять мне, провинциалу правила Русской грамматики. Правильно говорить "на Манхэттене", потому что всё-таки Манхэттен - это остров. "Где - на острове", поучают они.
"Возьми например остров Кипр. Не скажешь же ты что правильно говорить 'в Кипре'" - не скажу, соглашаюсь я. Но тут же возражаю - вот например Великобритания - это тоже остров. Но при этом мало кто думает что надо говорить "на Великобритании".
"Но ведь Великобритания - это страна," говорят мне - "так же как и Франция. Поэтому и 'в'."
Конечно - Великобритания - это страна, которая, так уж получилось, расположена на острове. Когда говорят "Великобритания", как правило имеют в виду именно страну, а не остров на котором она расположена (кстати - а вы знали что остров тоже называется Великобритания?) Поэтому и говорят "в". С другой стороны, в разговорах о Кипре, обычно имеют в виду сам географический остров, а не политическое государство (которых там два - да ещё и с непонятным статусом).
Тоже самое с Манхэттеном. Конечно, существует остров с таким названием. Но на этом острове расположен одноимённый городской округ (borough) города Нью-Йорк, его финансовый и культурный центр. И именно об этом округе, о центре, люди и говорят в повседневной речи используя слово Манхэттен. Поэтому и надо говорить "в Манхэттене" - в округе, если уж так, или в центре. Но никак не на острове.
По английски между прочим тоже так говорят: именно "in Manhattan", никогда не услышишь "on Manhattan". В обоих языках на эту тему одинаковые правила. Поэтому у русскоязычных Американцев никогда не возникает этой проблемы.
А уж если вдруг надо сказать что-то о самом географическом острове, это надо оговаривать: "на острове Манхэттен остались следы ледникового периода".
Уффф...
Мало что меня раздражает так сильно как когда люди говорят "на Манхэттене". Например "Мы на эту неделю сняли квартиру на Манхэттене". Всем вменяемым людям понятно что надо говорить "в": "Ты где?" - "Я в Манхэттене."
Как правило, "накающие" люди приезжают из России, и, когда я их поправляю, занимают позицию истинных носителей языка, начиная терпеливо объяснять мне, провинциалу правила Русской грамматики. Правильно говорить "на Манхэттене", потому что всё-таки Манхэттен - это остров. "Где - на острове", поучают они.
"Возьми например остров Кипр. Не скажешь же ты что правильно говорить 'в Кипре'" - не скажу, соглашаюсь я. Но тут же возражаю - вот например Великобритания - это тоже остров. Но при этом мало кто думает что надо говорить "на Великобритании".
"Но ведь Великобритания - это страна," говорят мне - "так же как и Франция. Поэтому и 'в'."
Конечно - Великобритания - это страна, которая, так уж получилось, расположена на острове. Когда говорят "Великобритания", как правило имеют в виду именно страну, а не остров на котором она расположена (кстати - а вы знали что остров тоже называется Великобритания?) Поэтому и говорят "в". С другой стороны, в разговорах о Кипре, обычно имеют в виду сам географический остров, а не политическое государство (которых там два - да ещё и с непонятным статусом).
Тоже самое с Манхэттеном. Конечно, существует остров с таким названием. Но на этом острове расположен одноимённый городской округ (borough) города Нью-Йорк, его финансовый и культурный центр. И именно об этом округе, о центре, люди и говорят в повседневной речи используя слово Манхэттен. Поэтому и надо говорить "в Манхэттене" - в округе, если уж так, или в центре. Но никак не на острове.
По английски между прочим тоже так говорят: именно "in Manhattan", никогда не услышишь "on Manhattan". В обоих языках на эту тему одинаковые правила. Поэтому у русскоязычных Американцев никогда не возникает этой проблемы.
А уж если вдруг надо сказать что-то о самом географическом острове, это надо оговаривать: "на острове Манхэттен остались следы ледникового периода".
Уффф...