Заметки о Японии
После встречи Варламова с читателями, один из них, уже много лет живущий в Японии рассказал про одного своего знакомого Японца, физика по образованию, который в 70е - 80е года, в университете, из иностранных языков выбрал изучать Русский. Бедолага рассчитывал что к новому тысячелетию, именно Русский станет общим языком всех учёных мира...
* * *
Еду на Шинкансене... За окном поля, деревни, горы. Японская идилия. Вдруг - огромный низкий офисный билдинг, не выше двух этажей, но дли-и-инный. А на нём здоровый логотип. На скорости успеваю прочесть "Fuji-чтототам Elevator and Escalator company". Сбоку пристроено нечто очень узкое но высоченное - навскидку этажей двадцать. Выглядит как огромная труба для дымохода.
"Шоурум!..." осенило меня, когда вся конструкция уже скрылась из виду.
* * *
В Токио часто можно наблюдать картину - подходишь к оживлённому перекрестку, а через него надземный переход - надо по леснице подниматься. Но прямо рядом - нормальный переход со светофором, где никуда лезть не надо. Понятно что какоето время назад здесь было безсветофорное движение, а сейчас его отменили и отдали приоритет пешеходам.
* * *
Рассказали что есть в местных компаниях такое понятие, "золотая рыбка", применимое к работнику-гайдзину. Имеется в виду что такого сотрудника держат отчасти как диковинку, а посему делают ему всяческие поблажки которые для Японского сотрудника были бы немыслимы. Опоздал на работу? Ну что с тебя взять, иностранец-недотёпа?.. Постарайся больше не опаздывать.
* * *
Русскоязычники иммигрировавшие в Японию берут на вооружение в Русскую речь некоторые Японские слова. Как дни недели в Израиле (Йом Шиши, anyone?) и разные там трэйны, паунды, и хэвфаны в Нью Йорке. Например, брать ли с собой в гости Акачана (словосочетание "грудной ребёнок" недостаточно каваии - умиляющее). Или может просто пойти в ресторан на якинику - мясо на грилле...
* * *
По всему Токио входные двери заведений открываются механически: в крупные из них
подходишь - и сенсор сам открывает для тебя двери; а если магазинчик или ресторанчик поменьше то надо прикоснуться к кнопочке на дверях чтоб они раздвинулись.
* * *
Еду на Шинкансене... За окном поля, деревни, горы. Японская идилия. Вдруг - огромный низкий офисный билдинг, не выше двух этажей, но дли-и-инный. А на нём здоровый логотип. На скорости успеваю прочесть "Fuji-чтототам Elevator and Escalator company". Сбоку пристроено нечто очень узкое но высоченное - навскидку этажей двадцать. Выглядит как огромная труба для дымохода.
"Шоурум!..." осенило меня, когда вся конструкция уже скрылась из виду.
* * *
В Токио часто можно наблюдать картину - подходишь к оживлённому перекрестку, а через него надземный переход - надо по леснице подниматься. Но прямо рядом - нормальный переход со светофором, где никуда лезть не надо. Понятно что какоето время назад здесь было безсветофорное движение, а сейчас его отменили и отдали приоритет пешеходам.
* * *
Рассказали что есть в местных компаниях такое понятие, "золотая рыбка", применимое к работнику-гайдзину. Имеется в виду что такого сотрудника держат отчасти как диковинку, а посему делают ему всяческие поблажки которые для Японского сотрудника были бы немыслимы. Опоздал на работу? Ну что с тебя взять, иностранец-недотёпа?.. Постарайся больше не опаздывать.
* * *
Русскоязычники иммигрировавшие в Японию берут на вооружение в Русскую речь некоторые Японские слова. Как дни недели в Израиле (Йом Шиши, anyone?) и разные там трэйны, паунды, и хэвфаны в Нью Йорке. Например, брать ли с собой в гости Акачана (словосочетание "грудной ребёнок" недостаточно каваии - умиляющее). Или может просто пойти в ресторан на якинику - мясо на грилле...
* * *
По всему Токио входные двери заведений открываются механически: в крупные из них
подходишь - и сенсор сам открывает для тебя двери; а если магазинчик или ресторанчик поменьше то надо прикоснуться к кнопочке на дверях чтоб они раздвинулись.