levik (levik) wrote,
levik
levik

Categories:

Narita - Kyoto

В аэропорту нас встретил милый пёсик. Всё тщательно обнюхал, но к нам было не придраться.

Все Японские работники которые общаются с народом заучивают нужные обращения и повторяют их как автоматы, без всякой тени эмоций. "Connecting frights here prease", верещали пол дюжины работниц аэропорта. При чём это не только по английски - они и по японски так говорят. Очень заметная разница в интонации когда они с собеседником действительно общаются, и когда просто обращаются к кому то по службе.

Поезда "синкансэн" очень быстрые, но не были такими кристально чистыми как я себе их представлял.

По английски здесь говорят плохо, но очень стараются.

Вчера зашли в один очень уютный ресторан где хозяин с хозяйкой учили нас Японским словам (он сам учил английский девять лет). Как я и предсказал, на утро уроки Ёйчихиро были забыты. Я потерял память на языки, и очень долго вчера пытался запомнить слово... как его... "ханаши", это значит кажется говорить. Теперь знаю как сказать по японски что я по японски не говорю: "Нихонго о ханаши масен".
Tags: travel, япония
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Немного вечерней Шибуи

    В начале декабря я улетал из Японии, и решил на довольно поздней стадии поменять планы: вместо того чтоб лететь из Осаки домой через Сеул, поехал на…

  • Неблагодарные

    Когда мы перед Новым Годом были в Праге, недалеко от дома, где была наша квартира, висела реклама Музея Коммунизма. Я бы наверное подумал, что она…

  • Что такое конституционное право?

    Несколько дней назад я в посте про предложение разрешить Трампу идти на третий срок мельком упомянул провалившуюся поправку к конституции США о…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment