levik (levik) wrote,
levik
levik

Categories:

Обколются своим трудоголем...

Интересно, как в английском языке появляются новые слова и идиомы. Например, в современный русский много слов приходит из иностранных языков. И в английском такое тоже есть, хотя, как мне кажется, в последнее время - в меньшей степени. Зато вдобавок к этому, англоязычники сами придумывают себе новые слова.



Многие из них - бывшие сокращения, причём большинство людей уже и не помнит, как они расшифровываются. Например, "лазер" или "радар" (кто знает их изначальные расшифровки?) Другие - словослияния, как скажем "бранч" (breakfast + lunch) или "интернет" (interconnected network). Но есть и такие, которые образовались очень необычным способом: часть слова превращается в окончание, наделённое значением, которого изначально и не было.

* * *

Карты на стол: Раз в неделю я публикую в блоге повтор старого поста - это даёт мне возможность перевести дыхание. Сегодняшний пост о том, как появляются новые слова впервые вышел тут три с половиной года назад. Кто сейчас его уже вспомнит?! Да кто вообще с этой войной может вспомнить больше месяца назад?! Например, помните, когда МИД РФ смеялся над самой идеей того, что будет Россия собирается с Украиной воевать? Это ведь всего-то в феврале было! Ладно, неважно. Сегодня - о словах.

* * *

Легче всего объяснить этот языковой феномен на примере, который есть и в русском:



Вот есть слово "алкоголь". И есть слово, обозначающее людей, которые не могут без спиртного - мы называем их алкоголиками. Алкоголики пьют алкоголь. Но потом кто-то берёт, и придумывает слово "трудоголик" (это калька с появившегося первым английского workaholic). Вроде как сразу ясно, что это значит - человек, который не может без работы. При этом как такового окончания "голик" не существует. И уж тем более нет трудоголя.

Ещё один пример: чизбургер. Вот был у нас бутерброд гамбургер - плоская котлета между двух кусков хлеба. Есть куча теорий, почему именно это ассоциируется с городом Гамбургом (одна из них, кстати, утверждает, что речь идёт о Гамбурге на севере штата Нью Йорк, а вовсе не в Германии!) Но так или иначе, гамбургер - в самом начале ХХ века было решено, что гамбургер - это бутерброд "по-гамбуржски".



И тут же через несколько лет кто-то положил туда сыр, и назвал это чизбургером. Можно подумать, что именно так делают бутерброды в городе Чизбурге. (В итоге любая плоская котлета стала называться в английском "бургером", хотя корень "бург" изначально означал замок или крепость).

И ещё один пример - слово "гейт", которое само по себе значит "ворота", но с 1970х превратилось в окончание, означающее скандал. Всё пошло от отеля "Вотергейт" в Вашингтоне, где во время президентской кампании 1972 года произошёл инцидент политического шпионажа, который повлёк за собой едиснтвенный случай ухода в отставку президента США. Вся эта история стала известна как "скандал Вотергейта", по имени отеля, которое дословно переводится как "водные ворота".



Однако с тех пор окончание "гейт" начали прибавлять к другим громким скандалам. Например, в конце 1990х у президента Клинтона был "Моникагейт", а трудности его супруги с электронной почтой называли "имейлгейтом".

Уверен, есть и другие примеры, но мне сейчас в голову ничего больше не приходит. Если вы знаете такие случаи, в английском или русском, пишите в комментариях!

Ещё про язык: Почему я говорю (и стараюсь писать) по-русски после 30 лет в Нью Йорке?

Tags: trivia, мысли, язык
Subscribe

Posts from This Journal “язык” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 38 comments

Posts from This Journal “язык” Tag