Многие из них - бывшие сокращения, причём большинство людей уже и не помнит, как они расшифровываются. Например, "лазер" или "радар" (кто знает их изначальные расшифровки?) Другие - словослияния, как скажем "бранч" (breakfast + lunch) или "интернет" (interconnected network). Но есть и такие, которые образовались очень необычным способом: часть слова превращается в окончание, наделённое значением, которого изначально и не было.
* * *
Карты на стол: Раз в неделю я публикую в блоге повтор старого поста - это даёт мне возможность перевести дыхание. Сегодняшний пост о том, как появляются новые слова впервые вышел тут три с половиной года назад. Кто сейчас его уже вспомнит?! Да кто вообще с этой войной может вспомнить больше месяца назад?! Например, помните, когда МИД РФ смеялся над самой идеей того, что будет Россия собирается с Украиной воевать? Это ведь всего-то в феврале было! Ладно, неважно. Сегодня - о словах.
* * *
Легче всего объяснить этот языковой феномен на примере, который есть и в русском:
Вот есть слово "алкоголь". И есть слово, обозначающее людей, которые не могут без спиртного - мы называем их алкоголиками. Алкоголики пьют алкоголь. Но потом кто-то берёт, и придумывает слово "трудоголик" (это калька с появившегося первым английского workaholic). Вроде как сразу ясно, что это значит - человек, который не может без работы. При этом как такового окончания "голик" не существует. И уж тем более нет трудоголя.
Ещё один пример: чизбургер. Вот был у нас бутерброд гамбургер - плоская котлета между двух кусков хлеба. Есть куча теорий, почему именно это ассоциируется с городом Гамбургом (одна из них, кстати, утверждает, что речь идёт о Гамбурге на севере штата Нью Йорк, а вовсе не в Германии!) Но так или иначе, гамбургер - в самом начале ХХ века было решено, что гамбургер - это бутерброд "по-гамбуржски".
И тут же через несколько лет кто-то положил туда сыр, и назвал это чизбургером. Можно подумать, что именно так делают бутерброды в городе Чизбурге. (В итоге любая плоская котлета стала называться в английском "бургером", хотя корень "бург" изначально означал замок или крепость).
И ещё один пример - слово "гейт", которое само по себе значит "ворота", но с 1970х превратилось в окончание, означающее скандал. Всё пошло от отеля "Вотергейт" в Вашингтоне, где во время президентской кампании 1972 года произошёл инцидент политического шпионажа, который повлёк за собой едиснтвенный случай ухода в отставку президента США. Вся эта история стала известна как "скандал Вотергейта", по имени отеля, которое дословно переводится как "водные ворота".
Однако с тех пор окончание "гейт" начали прибавлять к другим громким скандалам. Например, в конце 1990х у президента Клинтона был "Моникагейт", а трудности его супруги с электронной почтой называли "имейлгейтом".
Уверен, есть и другие примеры, но мне сейчас в голову ничего больше не приходит. Если вы знаете такие случаи, в английском или русском, пишите в комментариях!
Ещё про язык: Почему я говорю (и стараюсь писать) по-русски после 30 лет в Нью Йорке?