А напоминала она знаменитые плывущие ворота-тории на острове Миядзима в Японии. Зачем возле средневековым французским аббатством поставили эти ворота в традиционном японском стиле? Ответ прост: Сен-Мишель и Миядзима - острова-побратимы.
1. Несмотря на то, что эти два местечка находятся почти в десяти тысячах километров друг от друга, их объединяет тот факт, что на обоих островах располагаются важные религиозные объекты, и оба уникальны своими отливами и приливами. Этим летом острова празднуют десять лет своего побратимства, в честь чего возле стен Сен-Мишеля возвели ворота напоминающие своей структурой те самые плывущие тории в Японии. (На них так и на писано: "10 Ans".)
Кстати, нам сообщили, что эти оранжевые ворота установили буквально в день нашего прибытия в аббатство. То есть, если бы нас не подвели французские поезда, возможно мы бы увидели, как их возводят.
2. Как и в Японии, главная фишка тут в том, что во время отлива, ворота стоят на песке, и через них можно пройти по суше. Правда, вы скорее всего испачкаете ноги, из-за того что дно здесь очень илистое.
3. Если вы вдруг не знаете о каких японских воротах идёт речь, вот фотография оригинала у берега острова Миядзима. (Это совсем недалеко от Хиросимы. Остров и ворота являются одной из главных достопримечательностей Японии.) Как видите, эта структура куда более впечатляющая. Но, в качестве временного символа, французская реплика тоже ничего.
4. По крайней мере, во время прилива эти ворота тоже заливает морской водой.
5. Ворота стоят недалеко от моста, по которому туристы попадают на скалистый остров. Опять же, во время прилива, это зрелище впечатляет, особенно тех, кто никогда не видел оригинала, и не понимает, что французские ворота - это нечто из серии "Васька напел".
6. В знак культурного уважения своего острова-побратима, над стенами Мон-Сен-Мишель развевается японский флаг.
7. А по всем улицам деревушки, что окружает аббатство, развешены парные фотографии, которые пытаются показать схожесть этих двух островов.
8. Смотрите, у вас прилив, и у нас прилив!
9. Даже в туристических заведениях городка готовы к культурному обмену с Японцами. Во многих забегаловках меню дублируется не только на английском, но и на японском. Так же, покупателю предложены особые японские варианты лакомств.
По ходу дела эта задумка сработала, и по улицам Сен-Мишель в дни нашего визита ходили крупные группы японских туристов.
А какой ещё толк от городов-побратимов, кто знает? Вот, например, я вычитал, что Портленд, откуда я сегодня вернулся является городом-побратимом посредственного Саппоро (тоже в Японии). Что это вообще значит?